[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: tuerkische Sprachausgabe



Hallo Klaus Peter
> Wusstet Ihr, das Japanisch die Sprache ist, bei der Spracherkennung 
> mit grossem Abstand einfacherer und vor allem sicherer ist?

Habe ich in einem Buch ueber Computerlinguistik auch gelesen. In diesem
Zusammenhang soll auch Malayisch interessant sein.

Hier noch einige Besonderheiten der tuerkischen Sprache.
- Vokalharmonie
- kein grammatisches Geschlecht
- kein bestimmter Artikel
- keine unregelmaessige Pluralbildung
- keine unregelmaessigen Deklinations- und Konjugationsformen
- keine Relativsaetze, dafuer haufenweise Partizipialkonstruktionen vgl.
"der Zug, der aus   Muenchen gekommen ist," und "der aus Muenchen gekommene
Zug"

- zahlreiche Konjugationsmuster, die im Deutschen nur durch Erlaeuterungen
adaequat wiedergegeben werden koennen wie beispielsweise der doppelte
Kausativ oder der Narrativ (jemanden veranlassen, etwas zu tun, etwas tun
muessen oder sollen)

Die Formen der Verben und Substantive wird wie im Ungarischen und
Finnischen durch Agglutination gebildet. Ausgangspunkt des Verbs ist der
Verbstamm. Durch zahlreiche Endungen, die an den Stamm angehaengt werden,
erhaelt das Verb seine Form. Das Verb kann im Tuerkischen somit in etwa 140
Formen auftauchen. 

Sprachhistorisch gehoert Tuerkisch zu der grossen Gruppe der
uralisch/altaischen Sprachen. Es bildet zusammen mit anderen Sprachen die
westlichste Gruppe einer Sprachfamilie, die im Osten mit Sprachen wie
Jakutzisch bis nach Sibirien reicht. 

Und um wieder den Bogen zu deiner obigen Aussage zu schlagen: Tuerkisch
und Japanisch sind zusammen mit Sprachen wie Finnisch, Ungarisch,
Mongolisch, Koreanisch und anderen stammverwandt.

Gruss Hasan