[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: tuerkische Sprachausgabe
- Subject: Re: tuerkische Sprachausgabe
- From: Klaus Peter Wegge <wegge_bEi_c-lab.de>
- Date: Fri, 24 Sep 1999 16:33:02 +0200 (MET DST)
Hallo Helmut, Hasan und alle,
vielen Dank fuer Deine Ausfuehrungen Hasan. Ich gehe halt gern solchen
Aussagen auf den Grund.
Zum Thema Spanisch, Helmut, habe ich eine Anmerkung von einem
spanischen Linguisten, der sagte, dass man im spanischen einfach nur
schnell genug reden muesse... Nun gut, ganz ernst war das
nicht gemeint. Nichtsdestoweniger hat er mir glaubhaft erklaert,
wo die Probleme in der syntese seiner Heimatsprache liegen.
Witzig finde ich, dass Sprachsynthese und Spracherkennung fuer ein und
dieselbe Sprache oft in unterschiedlichen Komplexitaetsbereichen liegen.
Wusstet Ihr, das Japanisch die Sprache ist, bei der Spracherkennung
mit grossem Abstand einfacherer und vor allem sicherer ist?
Das ist wohl mit der Grund dafuer, dass es dort schon viel mehr
Geraete im Bereich der Consumerelectronic mit Spracherkennung/Steuerung
gibt. Mobiltelefone, Funkgeraete, Lichtschalter etc. mit
Sprachsteuerung sind dort schon ganz schoen verbreitet.
Und einer meiner Kollegen war etwas verwirrt, als er in einem
Japanischen Hotel die Umgangsformen mit dem Staubsaugerroboter
schriftlich vorfand, natuerlich in Japanisch....
Der Robot reagierte auf eine ganze reihe von Worten wie "Stop"
"verschwinde" "ruhe" ...
Schoenes Wochenende
Klaus-Peter